情報を扱うということ 情報に、根拠や出どころが提示されていないっていうのは、著者が不親切なんじゃなくて、読者が不勉強ということもあるんです。 そのかわり、常識をくつがえすような珍しい情報だったら、どうしてそういう結論になるのか、根拠を提示しなければならない。 だからこそ、情報の受け手側が、自分でものを考えなければならない。 その情報は、どこから出たのか。 最初から一次資料を自分で見れば、1手順ですむんです。 出典は何なのか、参考文献のうちのどれなのか、どの記述がどの本から来ているのか。 市川定春氏『武器事典』、篠田耕一氏『武器と防具 中国編』は、‘金産’についての記述もあるんですけど、このコンテンツには使いたくなかったわけです。 ところが、『武器と防具 中国編』のほうは、使わないわけにもいかなくなってきた。
岩波版『西遊記』に採用されている 岩波版『西遊記』の注にある図は、新紀元社の中国武器の本『武器と防具 中国編』から転載されてます。 『図はいずれも『三才図会』器用六巻等にもとづき美しく作図した篠田耕一『武器と防具 中国編』(1992,新紀元社)所載のものを借用した.』 中国語を直訳するだけだったら、中国語と日本語ができれば誰でもできるかもしれないが、『西遊記』を翻訳するっていうのは、古典文学とか中国史とか道教思想とか民俗風習とか、いろんなことに精通していなければできない。 岩波版『西遊記』の訳者、中野美代子氏は、北大の教授です。 これほどの事情通が、どうして中国の古典資料ではなく日本の本から図を採用したのか。 正しいのなら、どうして正しいのか、俺も疑問点を整理してみることによって、よりいっそう真実に近付いていけると思います。
美しさ ところで、さっきの一文、『美しく作図した』。 これは、「美しい」の感覚が違うんですね。 伝統武術をやってる者からすれば、原画をいじってしまったものは、美しいとは思わない。 これはロマンや懐古趣味ではなくて、実用性なんです。 それを、そうと知らない人がマンガ絵で描きなおしてしまうと、まったくひどいデタラメになる。
とにかく、『三才図会』をもとに、『武器と防具 中国編』の図が描かれ、それが岩波版『西遊記』に転載されているという流れになっているわけです。 次回からしばらく、その『武器と防具 中国編』について。 |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||